Page 187 - DSST2020
P. 187
183
Đoàn 18/Bộ Binh tại Trại Long Giao, thuộc vàng”. Trở lại nguồn gốc của tiếng “bò”, từ
Tỉnh Long Khánh. Tại đây, nhóm Bò Tứ xa xưa, ông bà chúng ta chẳng biết rút ra từ
“Lính Thuỷ Đánh Bộ” (Việt Cộng gọi Thuỷ nguồn cơn nào hay dựa vào tiêu chuẩn nào
Quân Lục Chiến với cái tên như vậy), chúng mà xếp bò vào loại “ngu”, nên qua truyền
tôi rất vui được gặp lại nhau vì từ sau 30 khẩu từ bao đời, thiên hạ thường đánh giá
tháng 4, có những bạn bè rất ít dịp gặp nhau và xếp loại qua câu: “ngu như bò”. Thế là
hoặc chưa hề gặp mặt nhau lần nào! giống bò bị … “chết tên” từ đó!
Tại Trại Long Giao trong 6 tháng Trong thời hiện đại, khi chiến đấu và
đầu, các Thiếu Tá TQLC chúng tôi được sắp giáp mặt quá nhiều lần với bọn Việt Cộng,
xếp cho ở chung, cứ 10 người một phòng, phe ta xếp loại VC vào hạng “ngu”, do đó
và chia thành các toán như: A1 thì có Phan khi vào trại tù, phe ta “ứa gan” quá nên gọi
Công Tôn, Lê Văn Cưu, Huỳnh Văn Phú, chúng là … “bò vàng”!
Lê Đình Bảo, Trần Kim Hoàng và 2 “Bò Chúng tôi bị “cải tạo” ở Long Giao
Tứ” của Hải Quân…, A2 thì có Tô Văn Cấp, khoảng 6 tháng và vào dịp lễ Giáng Sinh
Trần Văn Hợp, Trần Quang Duật, Doãn 1975, Sĩ Quan Nguỵ tại Long Giao bị “xé”
Thiện Niệm, Quách Ngọc Lâm … ra và “biên chế” lên Trại Suối Máu thuộc
Khi viết chữ “Bò Tứ” chúng tôi xin tỉnh Biên Hoà, tôi bị “biên chế” lên Trại K2
mở một dấu ngoặc: Trước 1975, khi ngồi Suối Máu, khi đến nơi, lùng sục khắp K2
chơi cờ Domino, nhóm bạn chúng tôi mới biết tôi là “Bò Tứ Lính Thuỷ Đánh Bộ”
thường dùng mấy tiếng như: Bò Ngũ, Bò duy nhất ở đây. Tới tháng 6/1976 một phần
Lục để ám chỉ các sếp lớn có cấp bậc Trung của Trại Suối Máu được đưa về bến Tân
Tá, Đại Tá … Rồi sau đó, mọi người trong Cảng, Sài Gòn để đưa ra Hải Phòng bằng
đơn vị, tự truyền khẩu và coi như tự động tàu Sông Hương (trước 1975 tàu này thuộc
đồng ý với nhau qua cách gọi các cấp bậc Việt Nam ThươngTín).
như Thiếu Uý là Bò Nhất, Trung Uý là Bò Từ bến Vật Cách Hải Phòng (bến
Nhị, Đại Uý là Bò Tam, Thiếu Tá là Bò Tứ, Quân Sự), hai ngày sau, xe Molotova chở
Trung Tá là Bò Ngũ và Đại Tá là Bò Lục và chúng tôi lên hướng Bắc, dừng lại ở một địa
chấm dứt tại đây. Chữ “Bò” mà “phe ta” điểm phía hữu ngạn sông Hồng, phà chở qua
dùng một cách tự nhiên và thoải mái, coi bờ bên kia rồi Molotova chở một lèo đến
như một tiếng lóng khôi hài vậy thôi chứ vùng đèo núi gần giáp ranh với Trung Quốc,
không hề đá động gì đến nghĩa của con bò! sau đó mới biết đây là vùng núi rừng Sơn La
Chẳng có mạng nào thắc mắc và đặt câu hỏi: và từ đó chuyến Bắc Du tiếp tục tới Yên
tại sao gọi là bò??? Và cứ như thế phe ta xài Báy, Hoàng Liên Sơn và dài dài mút chỉ!
tỉnh bơ, cứ coi như cách gọi các cấp bậc này Vào đầu năm 1978, chúng tôi đến
đã được qui định qua Bảng Cấp Số của đơn Trại 2 Đói trong vùng Hoàng Liên Sơn, trại
vị vậy mà! Rồi sau này, khi đi tù qua các trại này vẫn do Bộ Đội VC “quản lý”. Sở dĩ
tù phe ta thấy cán bộ Việt Cộng mặc quân chúng tôi đặt tên trại này là Trại 2 Đói, vì
phục màu vàng nên gọi chúng nó là “bò trại này đói te tua so với Trại 2 ở Yên Báy
_______________________________________________________________________
ĐẶC SAN SÓNG THẦN TQLC 2020